mirror of
https://github.com/yuzu-emu/yuzu.git
synced 2024-11-22 17:25:39 +01:00
7e0afc641c
Turns out that for Qt to properly handle plurals in English a translation needs to be provided, otherwise the user is left with messages such as "Building: 2 shader(s)" Plurals for other all other languages are handled on transifex. I wrote the README.md to just refer to it as a translation collaboration site just in case we ever switch. These translations being out of date won't pose any technical problems so I believe it is fine to handle them manually on a "best effort" basis. The files are generated into the source directory so that the relative filenames are correct. The generated file is added to .gitignore
37 lines
632 B
Plaintext
37 lines
632 B
Plaintext
# SPDX-FileCopyrightText: 2013 Citra Emulator Project
|
|
# SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
|
|
|
# Build directory
|
|
[Bb]uild/
|
|
doc-build/
|
|
|
|
# Generated source files
|
|
src/common/scm_rev.cpp
|
|
dist/english_plurals/generated_en.ts
|
|
|
|
# Project/editor files
|
|
*.swp
|
|
.idea/
|
|
.vs/
|
|
.vscode/
|
|
CMakeLists.txt.user*
|
|
|
|
# *nix related
|
|
# Common convention for backup or temporary files
|
|
*~
|
|
|
|
# Visual Studio CMake settings
|
|
CMakeSettings.json
|
|
|
|
# OSX global filetypes
|
|
# Created by Finder or Spotlight in directories for various OS functionality (indexing, etc)
|
|
.DS_Store
|
|
.AppleDouble
|
|
.LSOverride
|
|
.Spotlight-V100
|
|
.Trashes
|
|
|
|
# Windows global filetypes
|
|
Thumbs.db
|
|
|